引用本文:[点击复制]
[点击复制]
【打印本页】 【在线阅读全文】【下载PDF全文】 查看/发表评论下载PDF阅读器关闭

←前一篇|后一篇→

过刊浏览    高级检索

本文已被:浏览 8次   下载 11 本文二维码信息
码上扫一扫!
中医药典籍文本机器翻译质量对比研究——以《傅青主女科》为例
滕若轩,凌欢,丁颖
0
(湖南中医药大学,湖南 长沙,410208;湖南省中医药文化研究基地,湖南 长沙,410208)
摘要:
以赵雪丽编译版《傅青主女科》为语料,系统对比 ChatGPT、文心一言与 DeepSeek 在术语、句法、语篇三层面的英译质量,以人工翻译为基础,对比国内外主流机译平台在中医药典籍翻译中的特点与差异。研究发现,机器翻译在术语一致性、古汉语省略与隐逻辑处理、语篇连贯性与格式规范等方面仍显薄弱,语义完整性、逻辑清晰度及术语标准化方面与人工翻译存在差距。建议重视汉英语言习惯差异、引入“古汉语-白话文-英语”转译机制、强化语篇整体一致性、建立术语格式规范,以全面提升中医药典籍机器翻译质量与应用效果。
关键词:  中医药典籍  《傅青主女科》  机器翻译  英译质量  转译机制  对比研究
DOI:
A comparative study on the quality of machine translation for traditional Chinese medicine classics: A case study of Fu Qingzhu’s Obstetrics and Gynecology
TENG Ruoxuan,LING Huan,DING Ying
(Hunan University of Chinese Medicine, Changsha 410208, Hunan China;Hunan University of Chinese Medicine, Changsha 410208, Hunan China;Hunan Research Base of Traditional Chinese Medicine Culture, Changsha 410208, Hunan, China)
Abstract:
With the version of Fu Qingzhu’s Obstetrics and Gynecology compiled by Zhao Xueli as the corpus, this study systematically compares the English translation quality of ChatGPT, ERNIE Bot, and DeepSeek at the levels of terminology, syntax, and discourse. Based on human translation, this article compares the characteristics and differences of mainstream domestic and foreign machine translation platforms in the translation of traditional Chinese medicine (TCM)classics. This study shows that machine translation still has weaknesses in terminological consistency, the handling of ellipsis and implicit logic in ancient Chinese, discourse coherence, and format standardization, and in addition, there remains a gap between machine translation and human translation in terms of semantic integrity, logical clarity, and terminological standardization. It is suggested to pay attention to the differences in linguistic habits between Chinese and English, introduce the translation mechanism of “ancient Chinese-modern vernacular Chinese-English”, enhance overall discourse consistency, and establish the standards for terminology and format, so as to comprehensively improve the quality and application effectiveness of machine translation for TCM classics.
Key words:  traditional Chinese medicine classics  Fu Qingzhu’s Obstetrics and Gynecology  translation machanism  translation quality  Chinese-to-English translation  

用微信扫一扫

用微信扫一扫